aux Ram ProMaster City 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 2 of 407
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens
d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque
peu de la version anglaise du guide qui aurait pu accompagner
votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne
comporte pas certains des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipe-
ments de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi
comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements
qui ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour
ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et
équipements décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de
FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et
remplacé par celui de FCA Canada Inc.
Veuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au
moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra
sûrement prendre connaissance des renseignements contenus
dans ce guide.
FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la
conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou
de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce
qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
L’ALCOOL AU VOLANT
La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes
d’accidents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement
inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent
être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas
prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par
une personne qui a été désignée comme conducteur non
buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des
transports en commun.
MISE EN GARDE !
Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la
cause d’une collision. Votre perception est moins pré-
cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est
diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne
conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool.
© Droit réservés 2016 de FCA US LLC
Page 8 of 407
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient desAVERTISSE-
MENTS vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui
peuvent causer des collisions ou des blessures voire la
mort. Il contient également des AVERTISSEMENTSvous
informant que certaines procédures risquent d’endomma-
ger votre véhicule. Vous risquez de manquer des rensei-
gnements importants si vous ne lisez pas ce guide de
l’automobiliste en entier. Respectez toutes les directives
énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.
FOURGONNETTES AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie limitée de véhicule neuf ne s’applique pas aux
modifications de carrosserie ou à l’équipement spécial
installé par les constructeurs de conversion de fourgon-
nette ou de caravane ou les carrossiers-constructeurs. Ré-
sidents américains – consultez la section 2.1.C du livret de
renseignements sur la garantie. Résidents canadiens –
consultez la section « Ce qui n’est pas couvert » du livret de
renseignements sur la garantie. Un tel équipement com-
prend les moniteurs vidéos, les magnétoscopes, les appa-
reils de chauffage, les cuisinières, les réfrigérateurs, etc. Pour en savoir davantage sur la garantie et sur le service
après-vente qui s’appliquent à ces articles, communiquez
avec le fabricant correspondant.
Les directives d’utilisation de l’équipement spécial installé
par le fabricant de conversion de fourgonnette ou de
caravane doivent également être fournies avec votre véhi-
cule. Dans le cas contraire, communiquez avec votre con-
cessionnaire autorisé qui vous aidera à obtenir ces docu-
ments auprès du fabricant correspondant.
Visitez le site www.rambodybuilder.com pour obtenir des
renseignements sur le guide du carrossier-constructeur.
Vous y trouverez les dimensions et les spécifications tech-
niques pour votre véhicule. Ce site a pour but de servir de
soutien technique aux fabricants d’après-vente. Communi-
quez avec votre concessionnaire autorisé pour le service
après-vente.
6 INTRODUCTION
Page 12 of 407
▫Glaces à commande électrique –
selon l’équipement ......................22
▫ Tremblement dû au vent ..................25
PORTIÈRE LATÉRALE COULISSANTE .........25
▫ Ouverture et fermeture de l’extérieur du
véhicule ..............................25
▫ Ouverture et fermeture de l’intérieur ..........26
▫ Système de verrouillage sécurité-enfants .......26
▫ Clé de verrouillage d’urgence (KEL) ..........27
PORTIÈRES ARRIÈRE PIVOTANTES DOUBLES . . .27
▫ Ouverture ou fermeture de l’extérieur de la
portière pivotante .......................28
▫ Ouverture d’urgence de l’intérieur de la première
portière pivotante .......................28
▫ Ouverture de la deuxième portière pivotante ....28
DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .28 ▫
Fonctions du dispositif de retenue des
occupants ............................28
▫ Consignes de sécurité importantes ...........28
▫ Ceintures de sécurité .....................30
▫ Ensemble de retenue supplémentaire ..........42
▫ Ensemble de retenue pour enfants ...........56
▫ Transport d’animaux domestiques ...........79
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ...........................79
CONSEILS DE SÉCURITÉ ..................80
▫ Transport de passagers ....................80
▫ Gaz d’échappement .....................81
▫ Vérifications de sécurité à effectuer à l’intérieur
du véhicule ...........................81
▫ Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur
du véhicule ...........................84
10 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 13 of 407
UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS
La télécommande comprend la télécommande de télédé-
verrouillage avec une clé intégrée. Pour utiliser la clé
mécanique, appuyez simplement sur le bouton de déver-
rouillage de la clé mécanique.
Pour commander les doubles de clés, communiquez avec le
concessionnaire autorisé qui vous a vendu votre nouveau
véhicule : il détient les numéros de code de clé qui
correspondent aux serrures de votre véhicule. Vous pouvez
utiliser ces numéros pour commander des doubles de clés.
Retrait de la clé de contact
1. Mettez le levier de rapport à la position P (STATION-NEMENT).
2. Tournez la clé à la position STOP/OFF/LOCK (ARRÊT ET VERROUILLAGE).
3. Retirez la clé du barillet de serrure du commutateur d’allumage.
Télécommande avec clé mécanique déployée
Positions du commutateur d’allumage
1 – STOP (ARRÊT ET VERROUILLAGE)
2 – MAR (ACCESSOIRES-MARCHE)
3 – AVV (DÉMARRAGE)
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 11
Page 14 of 407
MISE EN GARDE!
•Avant de quitter un véhicule, placez toujours la
transmission à la position P (STATIONNEMENT),
serrez le frein de stationnement et retirez la télécom-
mande du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule,
verrouillez-le en tout temps. Lorsque vous coupez le
moteur du véhicule et la transmission n’est pas à la
position P (Stationnement), un message d’avertisse-
ment s’affiche sur le groupe d’instruments et vous
suggère de déplacer la transmission à la position P
(Stationnement), vous pouvez ensuite retirer la clé de
contact dans les 15 secondes qui suivent. Si le délai
de 15 secondes expire, vous devez tourner la clé de la
position OFF/LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ) à la position ON/RUN (MARCHE) et
revenir à la position OFF/LOCK (ARRÊT ET
ANTIVOL-VERROUILLÉ) pour retirer la clé de
contact.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule, ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres commandes ou dépla-
cer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Un véhicule déverrouillé constitue une invitation. Re-
tirez toujours la clé du commutateur d’allumage et
verrouillez toutes les portières lorsque vous quittez le
véhicule et qu’il n’y a personne à bord.
Verrouillage des portières avec une clé
Vous pouvez introduire la clé d’un côté ou de l’autre. Pour
verrouiller la portière, tourner la clé vers la droite. Pour
12 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 16 of 407
Clés de rechange
NOTA :Seules des clés qui ont été programmées en
fonction de votre véhicule peuvent être utilisées pour sa
mise en marche. L’antidémarreur Sentry Key programmé
pour un véhicule ne peut être programmé pour un autre
véhicule. Apportez toutes vos clés chez un concession-
naire autorisé lorsque vous lui faites vérifier l’antidémar-
reur Sentry Key.
Ce numéro d’identification du véhicule (NIV) est néces-
saire pour qu’un concessionnaire autorisé remplace les
clés. La programmation des clés peut être effectuée chez un
concessionnaire autorisé.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi- bles. 2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol contrôle le fonctionnement
non autorisé des portières et de l’allumage du véhicule.
Lorsque le système d’alarme antivol est activé, les commu-
tateurs intérieurs des serrures de portière sont désactivés.
Le système émet des signaux sonores et visuels. Toute
tentative d’intrusion entraîne trois cycles d’alarme conti-
nue. Tous les cycles d’alarme durent 30 secondes. Pendant
26 secondes, l’avertisseur sonore retentit et les ampoules de
clignotant clignotent. Pendant quatre secondes, il marque
une pause. Après un maximum de 10 cycles d’alarme,
seules les ampoules de clignotant clignotent jusqu’à la
prochaine activation de l’alarme.
14 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 20 of 407
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SERRURES DE PORTIÈRE
Les serrures de portière peuvent être manuellement ver-
rouillées ou déverrouillées de l’intérieur du véhicule au
moyen de la poignée de portière.
• Pour verrouiller les portières, pousser la poignée de
portière vers le bas.
• Pour déverrouiller les portières tirez la poignée de
portière vers le haut.
Verrouillage à commande électrique
18 AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
Page 25 of 407
Un seul commutateur d’ouverture et de fermeture se
trouve sur la portière du passager avant pour commander
la glace du passager.
NOTA :La fonction de délai d’alimentation après coupure
permet d’utiliser les glaces à commande électrique jusqu’à
trois minutes après la coupure du contact. Cette fonction
est annulée lorsqu’une des portières avant est ouverte.
Le mécanisme d’ouverture de la glace est doté d’un sys-
tème de sécurité (selon l’équipement) qui peut détecter la
présence d’un obstacle en cours de fermeture de la glace;
lorsque cela se produit, le système est activé et le mouve-
ment de la glace est immédiatement inversé.
Si la présence d’un objet est détectée et que le système est
activé, il peut être nécessaire d’effectuer la procédure de
réinitialisation en ouvrant complètement les glaces.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans surveil-
lance dans un véhicule. Les enfants ou d’autres
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher le frein de stationnement, la pédale de frein
ou le levier de vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres commandes ou dépla-
cer le véhicule.
Fonction d’ouverture automatique
Les commutateurs de glace sont munis d’une fonction
d’ouverture automatique. Appuyez sur le commutateur de
glace pendant un court moment, puis relâchez-le et la glace
descend automatiquement.
Pour arrêter partiellement le mouvement d’abaissement
automatique, tirez brièvement le commutateur de glace
vers le haut ou poussez-le brièvement vers le bas.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 23
Page 31 of 407
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur lessièges arrière du véhicule et porter la ceinture de
sécurité ou être retenus par un ensemble de retenue
adéquat.
2. Lorsqu’un enfant âgé de2à12ans(non assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière) doit prendre place
sur le siège passager avant, reculez le siège aussi loin
que possible et utilisez un ensemble de retenue pour
enfants approprié (Consultez le paragraphe « Ensem-
bles de retenue pour enfants »).
3. Les enfants trop petits pour correctement porter une ceinture de sécurité (consultez la section « Ensemble de
retenue pour enfants ») doivent être assis dans un
véhicule avec des sièges arrière, dans un ensemble de
retenue pour enfants ou sur un siège d’appoint. Les
enfants plus âgés qui n’entrent pas dans un ensemble de
retenue pour enfants ni dans un siège d’appoint doivent
être assis sur les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité.
4. Ne laissez jamais les enfants faire passer le baudrier derrière leur dos ou sous leur bras. 5. Il est important de lire attentivement les directives
fournies avec votre ensemble de retenue pour enfants
pour vous assurer d’utiliser correctement les ceintures
de sécurité.
6. Tous les occupants doivent toujours porter leur ceinture à trois points d’ancrage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être aussi reculés que possible pour laisser aux sacs
gonflables avant suffisamment d’espace pour se dé-
ployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Si votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux, ils
gonfleront avec force dans l’espace entre les occupants
et la portière en cas de déploiement, ce qui peut blesser
ces derniers.
9. Communiquez avec le centre de service à la clientèle si le système de sacs gonflables de ce véhicule doit être
adapté pour accueillir une personne handicapée. Les
numéros de téléphone figurent au paragraphe « Si vous
avez besoin d’aide ».
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 29
Page 33 of 407
est d’abord tourné à la position START (DÉMARRAGE) ou
ON/RUN (MARCHE), le témoin de rappel des ceintures
de sécurité s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que les
deux ceintures de sécurité d’extrémité avant soient bou-
clées. Le système BeltAlert du siège passager d’extrémité
avant n’est pas activé lorsqu’il est inoccupé.
Séquence d’avertissement du système BeltAlert
La séquence d’avertissement du système BeltAlert est
activé lorsque le véhicule est en mouvement à une vitesse
supérieure à une gamme de vitesse spécifiée et la ceinture
de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémité
avant est débouclée (si le véhicule est équipé du système
BeltAlert pour le passager d’extrémité avant) (le système
BeltAlert du siège passager d’extrémité avant n’est pas
activé lorsqu’il est inoccupé). La séquence d’avertissement
BeltAlert s’active en faisant clignoter le témoin de rappel
des ceintures de sécurité et en émettant un carillon inter-
mittent. Une fois que la séquence d’avertissement du
système BeltAlert est terminée, le témoin de rappel des
ceintures de sécurité s’allume et demeure allumé jusqu’à ce
que les ceintures de sécurité soient bouclées. La séquence
d’avertissement du système BeltAlert peut se répéter en
fonction de la vitesse du véhicule jusqu’à ce que lesceintures de sécurité du conducteur et du passager d’ex-
trémité avant soient bouclées. Le conducteur doit rappeler
à tous les passagers de boucler leur ceinture de sécurité.
Changement d’état
Si le conducteur ou le passager d’extrémité avant (si le
véhicule est équipé du système BeltAlert pour le passager
d’extrémité avant) débouclent leurs ceintures de sécurité
lorsque le véhicule roule, la séquence d’avertissement du
système BeltAlert commence jusqu’à ce que les ceintures
de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager d’extrémité avant
n’est pas activé lorsqu’il est inoccupé. Le système BeltAlert
peut être déclenché si un animal ou d’autres objets se
trouvent sur le siège passager d’extrémité avant ou si le
siège est rabattu (selon l’équipement). Il est recommandé
que les animaux domestiques soient retenus dans le siège
arrière (selon l’équipement) par un harnais ou soient placés
dans une cage retenue à l’aide des ceintures de sécurité et
que le chargement soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou désactivé par votre
concessionnaire autorisé. FCA US LLC ne recommande pas
de désactiver le système BeltAlert.
2
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE 31